What You Will: A Queer-er Shakespeare (Series Finale)

I am so sorry, folks. Life went to hell in January and I completely forgot that I never scheduled this for y’all to enjoy. Anyway. Here it is finally. The finale.

Season Content Notes: Revenge plot, violence, boundary violations, sexual harassment, ableist language, blood, misgendering, self-misgendering

When Duke Orsino finally released Cesario, there was an apology in his eyes as he said, “I shall need to see thee in thy woman’s weeds.”

Cesario searched his face and nodded. To the duke, he could remain himself, but for a wedding… “The captain that did bring me first on shore hath my maid’s garments. He upon some action is now in durance, at Malvolio’s suit, a gentleman, and follower of my lady’s.”

“He shall enlarge him,” the countess said quickly. She was a tad eager to get the whole matter resolved so her embarrassment could be forgotten. But she also smiled happily at Sebastian, then shyly at Antonio, and so could not be too put out. “And yet, alas, now I remember me, they say, poor gentleman, he’s much distract.” She shook her head as the Fool and Fabian returned from within the manor. “A most extracting frenzy of mine own,” she blushed but did not look away from her new husband and his friend, “From my remembrance clearly banish’d his. How does he, sirrah?”

The Fool, with mock solemnity, bowed down and held out a dirty letter. “Truly, madam, he holds Belzebub at the stave’s end as well as a man in his case may do: has here writ a letter to you. I should have given’t you to-day morning, but as a madman’s epistles are no gospels, so it skills not much when they are delivered.”

Olivia flapped her hand at the Fool, “Open’t, and read it.” Only half paying attention, she held her other hand out to Sebastian and blushed again when he took it — still holding tight to Antonio.

The Fool opened the letter and cleared his throat, taking a firm stance as one making a great announcement. “Look then to be well edified when the fool delivers the madman.” Taking a great breath, he declaimed “‘By the Lord, madam,’–”

“How now!” the countess interrupted, glaring at him. “Art thou mad?”

“No, madam, I do but read madness. An your ladyship will have it as it ought to be, you must allow Vox.”

“Prithee, read i’ thy right wits.”

The Fool bowed again, with an extra flourish this time. “So I do, madonna; but to read his right wits is to read thus. Therefore perpend, my princess, and give ear.”

With a sigh, Oliva turned to Fabian, standing by the Fool. “Read it you, sirrah.”

Obediently, Fabian took the letter and began to read. “‘By the Lord, madam, you wrong me, and the world shall know it. Though you have put me into darkness and given your drunken cousin rule over me, yet have I the benefit of my senses as well as your ladyship. I have your own letter that induced me to the semblance I put on; with the which I doubt not but to do myself much right, or you much shame. Think of me as you please. I leave my duty a little unthought of and speak out of my injury. THE MADLY-USED MALVOLIO.'”

The man did a serviceable job of reading, though without the heart and sinew the text required.

Ignoring the lack, the countess asked, “Did he write this?”

“Ay, madam,” the Fool assured her.

Pulling Cesario with him, the duke stepped forward. “This savours not much of distraction.”

“See him deliver’d, Fabian,” Olivia ordered, “bring him hither.”

Fabian left, and the countess turned the duke warily. “My lord, so please you, these things further thought on,” she began, “To think me as well a sister,” she smiled, somewhat awkwardly, at Cesario, “as a wife. One day shall crown the alliance on’t, so please you, here at my house and at my proper cost.”

“Madam, I am most apt to embrace your offer.”

Orsino turned to Cesario. “Your master quits you. And for your service done him, so much against the grain of your upbringing, and since you call’d me master for so long, here is my hand.” He held out his hand to match his words. One paying attention would have seen that he did not offer his hand as a gallant does to a woman, palm up. Rather he held his hand vertically for a proper clasp. Cesario looked at that hand, then looked at Orsino, a question in his eyes. Orsino nodded, and Cesario reached out his hand in return to clasp it strongly. The duke pulled Cesario into a tight hug and murmured into his hair, “You shall from this time be your master’s lord.”

Lady Olivia, distracted or perhaps not inclined to call attention to any more unusual happenings, walked up to Cesario with open arms saying, “A sister! you are she.”

The duke did not quite glare at her, but Cesario allowed the embrace.

A commotion came from the house announcing the return of Fabian, with a much battered and reduced Malvolio.

“Is this the madman?” Orsino asked.

“Ay, my lord, this same.” Olivia cautiously approached her steward, “How now, Malvolio!”

“Madam, you have done me wrong,” he cried, “Notorious wrong.”

“Have I, Malvolio? no.”

“Lady, you have.” He pulled out a dirty, wrinkled letter and shoved it at her. “Pray you, peruse that letter. You must not now deny it is your hand. Write from it, if you can, in hand or phrase, or say ’tis not your seal, nor your invention. You can say none of this.” He pulled himself as best he could and glared at her while she read the letter Maria had left for him so long ago.

“Well, grant it then and tell me, in the modesty of honour, why you have given me such clear lights of favour, bade me come smiling and cross-garter’d to you, to put on yellow stockings and to frown upon Sir Toby and the lighter people. And, acting this in an obedient hope, why have you suffer’d me to be imprison’d, kept in a dark house, visited by the priest, and made the most notorious geck and gull that e’er invention play’d on?” Tears cut tracks through the dirt on his face as he pleaded, “tell me why.”

“Alas, Malvolio, this is not my writing, though, I confess, much like the character but out of question ’tis Maria’s hand.”

Unwilling to let the matter play out further, Fabian and the Fool confessed their parts in the prank gone much too far. Malvolio’s cruelty had turned back on him tenfold. Justly angry, Malvolio stormed away, crying, “I’ll be revenged on the whole pack of you.”

Glaring at Fabian and her Fool, Olivia said, “He hath been most notoriously abused.”

“Pursue him and entreat him to a peace,” Orsino ordered, shaking his head. He took Cesario’s hands between his own. “He hath not told us of the captain yet. When that is known and golden time convents, a solemn combination shall be made of our dear souls.” He smiled at Oliva, who had herself returned to Sebastian and was commanding the release of Antonio. “Meantime, sweet sister, we will not part from hence.”

On another day, the countess might have objected to his presumptuous demand upon her hospitality. But she saw the joy in Sebastian’s face still at the sight of his lost sister and said nothing.

“Cesario, come,” the duke said, leading the way toward the manor. “For so you shall be, while you are a man. And when in other habits you must hide, in our hearts the truth will bide.”

The others followed the happy couple into the manor, leaving the clown alone in the courtyard. The rest of the day, the Fool watched as Stewards and knights left, captains arrived, and priests were once more put to work. The whole time singing softly to himself:

When that I was and a little tiny boy,

With hey, ho, the wind and the rain,

A foolish thing was but a toy,

For the rain it raineth every day.

But when I came to man’s estate,

With hey, ho, the wind and the rain,

‘Gainst knaves and thieves men shut their gate,

For the rain it raineth every day.

But when I came, alas! to wive,

With hey, ho, the wind and the rain,

By swaggering could I never thrive,

For the rain it raineth every day.

But when I came unto my beds,

With hey, ho, the wind and the rain,

With toss-pots still had drunken heads,

For the rain it raineth every day.

A great while ago the world begun,

With hey, ho, the wind and the rain,

But that’s all one, our play is done,

And we’ll strive to please you every day.


A bit of queer history:

In Shakespearean England, it was surprisingly common for two women to get married. Such marriages were illegal, though. What would happen was one of the couple would dress up as a man, take a man’s name and legal identity, and they would (either in secret or with a nudge-nudge-wink-wink to their family and friends) go to church and get married. Most historians have viewed this as a practical way for women didn’t want to get married to maintain their independence — without a legally recognized ‘man’ women’s ability to support themselves was practically non-existent.

We can be sure that some portion of those women really did want those marriages. And likely some number of those ‘men’, really were men.


I hope you enjoyed this queer take on Cesario, Orsino, and all their family.

Up next (as you’ve probably noticed) is Season 3 of Planting Life in a Dying City

What You Will: A Queer-er Shakespeare (S2, E13)

Season Content Notes: Revenge plot, violence, boundary violations, sexual harassment, ableist language, blood, misgendering, self-misgendering

There is never a good time for anyone to come staggering in, bloody and calling for a surgeon. When a secret marriage — secret even to one of the people supposedly married! — is in the middle of tearing relationships apart and spawning screaming matches… well, it isn’t a good time, but in an odd way, everyone was a little bit relieved by the interruption.

Countess Olivia reluctantly dropped Cesario’s hand and moved toward Sir Andrew — though staying well out of reach. “What’s the matter?”

“He has broke my head across,” Sir Andrew moaned, digging out a handkerchief and holding it to the bleeding gash on his head. “And has given Sir Toby a bloody coxcomb too: for the love of God, your help! I had rather than forty pound I were at home.”

The wound was more blood than matter, for all that Sir Andrew seemed to think he was on death’s door.

The countess signaled for one of the servants to go for the surgeon and continued trying to get information out of the not-so-doughty knight. “Who has done this, Sir Andrew?”

Sir Andrew’s handkerchief was doing not much more than smearing the blood around. He fumbled to fold it, seeking a clean side. “The count’s gentleman, one Cesario.” If Sir Andrew had been less self-absorbed he might have noticed the sudden stillness surrounding him. “We took him for a coward, but he’s the very devil incardinate.”

“My gentleman, Cesario?” Duke Orsino, at his mercurial best, took two long strides to stand protectively between Cesario and the (to him) strange knight.

” ‘Od’s lifelings, here he is!” Sir Andrew jumped half a foot in the air and stumbled backward, holding up his hands in a warding gesture. “You broke my head for nothing; and that that I did, I was set on to do’t by Sir Toby.”

Cesario had had, one must admit, a very bad day. There is a point in time when one must choose: one can break down crying, break down laughing, or break down screaming. But one will break down.

Stepping around the duke, with a boldness that shocked the duke and his retinue (but was the first thing that made sense to poor Antonio) Cesaro advanced on Sir Andrew. At full volume. “Why do you speak to me? I never hurt you! You,” a finger stabbed Sir Andrew in the chest as he nearly tripped trying to get away, “drew your sword upon me without cause. But I bespoke you fair, and hurt you not.”

Sir Andrew backed away from physical confrontation with commendable speed, but his speech was as loud as Cesario’s. “If a bloody coxcomb be a hurt, you have hurt me! I think you set nothing by a bloody coxcomb.”

Before Cesario could respond, Orsino had him by the arm, pulling him away. When Olivia reached also for Cesario the duke’s expression froze, and he dropped Cesario’s arm as if burnt.

Cesario, on the edge of tears, shrugged away from Olivia and Orsino. He turned his back on the whole mess and everyone who was part of it.

Before either duke or countess could respond, Sir Toby came stumbling, clutching a wound on his side that was staining his jacket red.

Sir Andrew saw him and gestured. “Here comes Sir Toby halting; you shall hear more! But if he had not been in drink, he would have tickled you othergates than he did.”

Cautiously, still baffled as to what was going on, Orsino asked, “How now, gentleman! how is’t with you?”

“That’s all one.” Sir Toby Shrugged.”Has hurt me, and there’s the end on’t.” He turned to the Fool and asked, “Sot, didst see Dick surgeon, sot?”

“O, he’s drunk, Sir Toby,” the Fool replied with false solicitude, “an hour agone. His eyes were set at eight i’ the morning.”

“Then he’s a rogue, and a scoundrel! I hate a drunken rogue.” Sir Toby stomped toward the manor.

Oliva stared after him in wonder. “Who hath made this havoc with them?”

“I’ll help you, Sir Toby,” Sir Andrew called, hurrying after, “because we’ll be dressed together.”

Why it was at that moment Sir Toby lost all patience with Sir Andrew, who can say? But he did, calling his erstwhile companion the most wretched names. “Will you help?” he demanded, “an ass-head and a coxcomb and a knave, a thin-faced knave, a gull!”

“Get him to bed,” Olivia ordered, cutting off whatever response or defense Sir Andrew might have made, “and let his hurt be look’d to.”

The Fool and Fabian escorted the two knights away, leaving the garden much quieter.

But scarcely was the door closed behind them, when someone else can running up.

“I am sorry, madam,” Sebastian said, taking Olivia’s hand to kiss it. “I have hurt your kinsman. But, had it been the brother of my blood, I must have done no less with wit and safety.”

Olivia barely heard a word out of Sebastian’s mouth, being too busy staring at him in shock. Sebastian squeezed her hand in concern. “You throw a strange regard upon me, and by that I do perceive it hath offended you. Pardon me, sweet one, even for the vows we made each other but so late ago.”

Of course, it wasn’t only Olivia who was shocked. The Duke, looking to Cesario, spoke what all were thinking. “One face, one voice, one habit, and two persons. A natural perspective, that is and is not!”

Sebastian looked over at the duke’s words but did not respond. Perhaps he had been so inundated with confusing and nonsensical things that he had ceased to concern himself.

What did concern Sebastian was the familiar face he saw standing near Orsino — Antonio, still held between two guardsmen. “Antonio, O my dear Antonio!” he ran over to his friend and lover and embraced him. “How have the hours rack’d and tortured me, since I have lost thee!”

If he had been expecting an equally enthusiastic greeting from Antonio, he was to be disappointed. Antonio pulled away from Sebastian and looked at him as if were a stranger. “Sebastian are you?” he demanded.

“Fear’st thou that, Antonio?” Sebastian laughed, but the laugh was strained.

Gesturing with his chin to where Cesario still stood off, Antonio asked, “How have you made division of yourself? An apple, cleft in two, is not more twin than these two creatures.” Almost plaintively, “Which is Sebastian?”

“Most wonderful!” Olivia murmured, staring between the two.

Sebastian turned and froze. “Do I stand there?” He shook his head and took a step closer to the stranger, who still had not seen him. “I never had a brother; nor can there be that deity in my nature, of here and every where. I had a sister, whom the blind waves and surges have devour’d.”

If anyone had been paying attention (which of course no one was) they might have seen Orsino’s eyes narrow at this last.

Oblivious, Sebastian raised to voice. “Of charity, what kin are you to me?” Cesario turned, and his eyes widened. “What countryman?” Sebastian asked, “What name? what parentage?”

“Of Messaline,” Cesario answered. “Sebastian was my father. Such a Sebastian was my brother too.” He plucked at his suit, modeled on the one Sebastian had always preferred to wear — was wearing now even. “So went he suited to his watery tomb.” He — no, she, for if this was true Cesario must be she again, and the agony of that battled with the hope and joy in her heart. She had sworn that she never again answer to ‘Viola’ unless the dead walked the earth, and… “If spirits can assume both form and suit you come to fright us.”

“A spirit I am indeed,” Sebastian said with a watery smile, “But am in that dimension grossly clad, which from the womb I did participate.” He took a breath and another step toward Cesario, who still had not moved. His eyes moved over the figure, remembering all the times he and his sister had disguised themselves as each other. “Were you a woman, as the rest goes even, I should my tears let fall upon your cheek, and say ‘Thrice-welcome, drowned Viola!’ ”

She opened her mouth, but couldn’t bring herself to say it. But she had to say something. “My father had a mole upon his brow.”

“And so had mine.”

“And died that day when Viola from her birth, had number’d thirteen years.” There, she’d said it. She’d said the name. Sebastian’s eyes lit up with joy even as Cesario struggled to breathe.

“O, that record is lively in my soul! He finished indeed his mortal act that day that made my sister thirteen years.”

“If nothing lets to make us happy both,” Happy. How could she be so happy and so destroyed? “But this my masculine… usurp’d attire, do not embrace me till each circumstance of place, time, fortune, do cohere and jump that I am,” she stopped, swallowed, “Viola.” Sebastian reached out then and wrapped her in his arms. She hugged him back, relaxing in the safety she had not known for three months or more. Her tears fell on his chest even as his dripped into her hair.

When she finally pulled away she glanced at Orsino. There was something in his eyes, something hot and hard that she could not yet face. Dropping her eyes she said, “Which to confirm, I’ll bring you to a captain in this town, where lie my maiden weeds. By his gentle help, I was preserved to serve this noble count. All the occurrence of my fortune since hath been between this lady and this lord.”

His attention once again directed to Olivia — to his wife of all three hours — Sebastian looked to see the stunned, almost horrified, look she wore. A great deal of the past week’s confusion suddenly came clear.

Giving Viola a last squeeze he turned to his lady and offered his hand. “So comes it, lady, you have been mistook: but nature to her bias drew in that.” He chuckled and leaned to whisper in her ear, “You would have been contracted to a maid.” She jumped and finally turned to look at him, a plea in her eyes. He answered that plea, bending to kiss her. “Nor are you therein, by my life, deceived, you are betroth’d both to a maid and man.” He grinned cheekily at her and she surprised herself by laughing.

Duke Orsino has a well-earned reputation for being less than steadfast. But in one thing he was true — the giving of his heart. So some might have been surprised by how he smiled at the new couple. True of heart, yes, but not hard-hearted. And with some measure of wisdom. To Olivia, he said only, “Be not amazed; right noble is his blood.” Then he looked to Sebastian and with raised eyebrows and a slight question in his voice continued, “If this be so, as yet the glass seems true, I shall have share in this most happy wreck.”

Sebastian and the duke looked at each other for a long moment. Then, Sebastian nodded. Orsino returned the nod and walked over to the one he had known only as Cesario.

In his heart alone could Orsino be relied upon, and that heart spoke true. He put a hand under a chin, urged eyes soft with tears up to look at him. And said one word. “Boy.”

Viola — Cesario — took a sudden breath, as one released from too-tight clothing. She — he — clung to the duke with his eyes, begging for something he dared not say.

In the background, one might have heard an old retainer mutter a quiet prayer of thanksgiving.

“Boy,” he repeated, “thou hast said to me a thousand times thou never shouldst love woman like to me.”

“And all those sayings will I overswear, and those swearings keep as true in soul.”

“Give me thy hand,” Orsino asked gently. Cesario gave it, and for a long moment, they clung together, like survivors of a shipwreck.